Sabtu, 11 Mei 2013

Idioms


Idioms A-H:
1.    A walk in the park Arti: Pekerjaan yang sangat mudah (seperti berjalan-jalan di taman).
2.    A dime a dozen Arti: Sesuatu yang biasa/umum dan mudah didapat.
Contoh: “People with your skills are a dime a dozen these days. “
3.    A piece of cake/easy as pie Arti: Pekerjaan yang sangat mudah, pie adalah istilah slang Amerika untuk “gampang”.
4.    A taste of your own medicine Arti: Diucapkan ketika seseorang mendapat perlakuan sama seperti bagaimana ia biasa memperlakukan orang lain.
5.    Achilles’ heel Arti: Titik lemah seseorang (Achilles adalah tokoh legenda Yunani yang kebal senjata kecuali di bagian lututnya).
6.    Apple of my eye Arti: Seseorang yang disayangi/ dihargai melebihi orang lain.
7.    Back To Square One Arti: Harus mengulangi segalanya dari awal (mulai dari nol).
8.    Bark up the wrong tree Arti: Marah/mengomel/memberi saran/berbicara/meminta kepada orang yang salah.
9.    Bed of Roses Arti: Sesuatu yang mewah dan menyenangkan.
10. (The) Benefit of the doubt Arti: Mempercayai seseorang ketika orang tersebut berada pada posisi meragukan. Contoh: “Despite all rumors seem against Anna, I still give her the benefit of the doubt.”
11. Better safe than sorry Arti: Lebih baik bersiap-siap daripada menyesal (sedia payung sebelum hujan).
12. Blessing in disguise Arti: Berkah yang tidak disadari sebelumnya (semua hal ada hikmahnya).
13. Blue moon Arti: Hal yang jarang terjadi (kejadian langka).
14. Break A Leg Arti: Cara menyampaikan “semoga berhasil” tanpa mengucapkan “good luck”. Ungkapan Bahasa Inggris yang berasal dari sebuah takhayul dari dunia teater, di mana mengucapkan good luck dipercaya membawa sial, sehingga diganti dengan break a leg.
15. Breaking the ice Arti: memecah ketegangan.
16. Call it a day Arti: Break atau istirahat dari suatu pekerjaan (sampai hari ini berakhir).
17. Can of Worms Arti: Tindakan yang akan mengakibatkan masalah. Contoh: “Calling him again is like opening a can of worms”
18. Cat got your tongue? Arti: Terdiam ketika seharusnya mengatakan sesuatu. Contoh: “Why don’t you say something? Does cat got your tongue?”
19. Close call Arti: Kejadiaan yang sangat dekat dengan bahaya. Contoh: “The car almost hit me. It was a close call.”
20. Come clean Arti: Berterus terang, membuka kebohongan/rahasia, mengaku.
21. Come what may Arti: Apapun yang terjadi, terjadilah.
22. Cross your fingers Arti: Menyilangkan jari telunjuk dengan jari tengah adalah gesture untuk mengharapkan agar hal berlangsung sesuai keinginan kita. Ungkapan ini berarti meminta seseorang agar berharap segalanya baik-baik saja (tidak perlu ditindak lanjuti dengan secara literal menyilangkan jari). Contoh: “Your test is tomorrow, right? Just do your best and cross your fingers!”
23. Cut like (hot) knife through butter Arti: Memotong sesuatu dengan mudah (seperti pisau panas menembus mentega).
24. Don’t hold your breath Arti: Jangan menunggu sesuatu yang belum tentu akan terjadi.
25. Drop it Arti: Untuk menghentikan pembicaraan. Contoh: “Just drop it! I already told you that I don’t want to discuss this matter.”
26. Easier said than done Arti: Beribicara lebih mudah daripada mengerjakan, tidak semudah kelihatannya.
27. Far cry Arti: Sangat berbeda (yang lebih buruk/jelek). Contoh: “This restaurant is quite good, but it’s a far cry compared to the one we visited last week.”
28. Fish story Arti: Cerita bohong.
29. Get cold feet Arti: Menjadi gugup/grogi (biasanya ketika akan tampil di depan umum).
30. Get up on the wrong side of the bed Arti: Ungkapan Bahasa Inggris yang berasal dari sebuah takhayul di mana jika seseorang punya kebiasaan bangun tidur selalu dari satu sisi kasur yang sama (kanan/kiri), maka jika dia bangun di sisi yang salah akan mendapat sial sepanjang hari. Contoh: A: “I’m having a horrible day!” B: “Really? Did you get up on the wrong side of the bed this morning?”
31. Get the blues Arti: menjadi sedih atau depresi.
32. Good samaritan Arti: orang yang murah hati, dermawan.
33. Greek gift Arti: Hadiah yang merugikan si penerima.
34. Head over heels Arti: Sangat senang/bahagia, bisanya karena jatuh cinta.
35. Hold your horses Arti: Bersabarlah.


Idioms I-P
36.    I call shotgun Arti: Duduk di sebelah sopir ketika hendak berpergian dengan mobil. Siapa yang lebih cepat mengatakan ini, dialah yang berhak.
37.    Jack of all trades Arti: Orang yang serba bisa dalam usaha.
38.    3. Knock it off! Arti: Hentikan!
39.    Last but not least Arti: Berada di urutan terakhir, namun bukan berarti kalah penting dari yang lain. Contoh: “Last but not least, I’d like to thank you.”
40.    Loose cannon Arti: Orang yang tidak bisa diprediksi. Bisa sangat membantu, namun kemungkinan besar merusak/merugikan jika tidak diawasi.
41.    Man proposes, God disposes Arti: Manusia punya rencana, Tuhan yang menentukan.
42.    Mind over matter Arti: Menyatakan kekuatan pikiran (willpower).
43.    More than meets the eye Arti: Sesuatu yang memilik arti lebih daripada yang terlihat mata.
44.    Needle in a (hay)stack Arti: Jarum dalam tumpukan jerami, mencari sesuatu yang hampir mustahil.
45. Nest egg Arti: Uang simpanan, tabungan.
46. No sweat Arti: Bukan masalah, mengerjakan sesuatu tanpa perlu berkeringat.
47. Off the hook Arti: Lepas dari situasi sulit/ kewajiban, tidak perlu lagi melakukan sesuatu.
48. On the house Arti: Ditraktir oleh tuan rumah. Contoh: “Eat everything you want, it’s on the house.”
49. On the tip of the tongue Arti: Hampir ingat, kata yang sudah di ujung lidah tapi sulit diucapkan.
50. Pat on the back Arti: Tanda menyetujui (to give someone a pat on the back).

2 komentar:

  1. This is so helping! Thank you so much!!

    BalasHapus
  2. The Benefits of Bet365 Baccarat | Free Bets & Tips
    With more than 400 markets across the world, its online poker room features an expansive selection of betting lines and 더킹 바카라 odds for every game.

    BalasHapus